Chapter 13. Nature,
the Enjoyer, and Consciousness
TEXT 33
yatha sarva-gatam sauksmyad
akasam nopalipyate
sarvatravasthito dehe
tathatma nopalipyate
SYNONYMS
yatha--as;
sarva-gatam--all-pervading; sauksmyat--due to being subtle;
akasam--the sky; na--never; upalipyate--mixes; sarvatra--everywhere;
avasthitah--situated; dehe--in the body; tatha--such;
atma--the self; na--never; upalipyate--mixes.
TRANSLATION
The sky,
due to its subtle nature, does not mix with anything, although it is all-pervading.
Similarly, the soul, situated in Brahman vision, does not mix with the
body, though situated in that body.
PURPORT
The air enters
into water, mud, stool and whatever else is there; still it does not mix
with anything. Similarly, the living entity, even though situated in varieties
of bodies, is aloof from them due to his subtle nature. Therefore it is
impossible to see with the material eyes how the living entity is in contact
with this body and how he is out of it after the destruction of the body.
No one in science can ascertain this.
|