Original Bhagavad Gita As It Is--Click Here for the home page
Chapter 11. The Universal Form

TEXT 14

tatah sa vismayavisto
hrsta-roma dhananjayah
pranamya sirasa devam
krtanjalir abhasata

SYNONYMS

tatah--thereafter; sah--he; vismaya-avistah--being overwhelmed with wonder; hrsta-roma--with his bodily hairs standing on end due to his great ecstasy; dhananjayah--Arjuna; pranamya--offering obeisances; sirasa--with the head; devam--to the Supreme Personality of Godhead; krta-anjalih--with folded hands; abhasata--began to say. 

TRANSLATION

Then, bewildered and astonished, his hair standing on end, Arjuna began to pray with folded hands, offering obeisances to the Supreme Lord.

PURPORT

Once the divine vision is revealed, the relationship between Krsna and Arjuna changes immediately. Before, Krsna and Arjuna had a relationship based on friendship, but here, after the revelation, Arjuna is offering obeisances with great respect, and with folded hands he is praying to Krsna. He is praising the universal form. Thus Arjuna's relationship becomes one of wonder rather than friendship. Great devotees see Krsna as the reservoir of all relationships. In the scriptures there are twelve basic kinds of relationships mentioned, and all of them are present in Krsna. It is said that He is the ocean of all the relationships exchanged between two living entities, between the gods, or between the Supreme Lord and His devotees. 
It is said that Arjuna was inspired by the relationship of wonder, and in that wonder, although he was by nature very sober, calm and quiet, he became ecstatic, his hair stood up, and he began to offer his obeisances unto the Supreme Lord with folded hands. He was not, of course, afraid. He was affected by the wonders of the Supreme Lord. The immediate context is wonder; his natural loving friendship was overwhelmed by wonder, and thus he reacted in this way.

Previous VerseChapter IndexNext Verse