Chapter 11. The Universal
Form
TEXT 14
tatah sa vismayavisto
hrsta-roma dhananjayah
pranamya sirasa devam
krtanjalir abhasata
SYNONYMS
tatah--thereafter;
sah--he; vismaya-avistah--being overwhelmed with wonder;
hrsta-roma--with his bodily hairs standing on end due to his great
ecstasy; dhananjayah--Arjuna; pranamya--offering obeisances;
sirasa--with the head; devam--to the Supreme Personality
of Godhead; krta-anjalih--with folded hands; abhasata--began
to say.
TRANSLATION
Then, bewildered
and astonished, his hair standing on end, Arjuna began to pray with folded
hands, offering obeisances to the Supreme Lord.
PURPORT
Once the divine
vision is revealed, the relationship between Krsna and Arjuna changes immediately.
Before, Krsna and Arjuna had a relationship based on friendship, but here,
after the revelation, Arjuna is offering obeisances with great respect,
and with folded hands he is praying to Krsna. He is praising the universal
form. Thus Arjuna's relationship becomes one of wonder rather than friendship.
Great devotees see Krsna as the reservoir of all relationships. In the
scriptures there are twelve basic kinds of relationships mentioned, and
all of them are present in Krsna. It is said that He is the ocean of all
the relationships exchanged between two living entities, between the gods,
or between the Supreme Lord and His devotees.
It is said
that Arjuna was inspired by the relationship of wonder, and in that wonder,
although he was by nature very sober, calm and quiet, he became ecstatic,
his hair stood up, and he began to offer his obeisances unto the Supreme
Lord with folded hands. He was not, of course, afraid. He was affected
by the wonders of the Supreme Lord. The immediate context is wonder; his
natural loving friendship was overwhelmed by wonder, and thus he reacted
in this way.
|