Chapter 1. Observing the
Armies on the Battlefield of Kuruksetra
TEXT 23
yotsyamanan avekse 'ham
ya ete 'tra samagatah
dhartarastrasya durbuddher
yuddhe priya-cikirsavah
SYNONYMS
yotsyamanan--those
who will be fighting; avekse--let me see; aham--I; ye--who;
ete--those;
atra--here; samagatah--assembled; dhartarastrasya--the
son of Dhrtarastra; durbuddheh--evil-minded; yuddhe--in the
fight; priya--well; cikirsavah--wishing.
TRANSLATION
Let me see
those who have come here to fight, wishing to please the evil-minded son
of Dhrtarastra.
PURPORT
It was an open
secret that Duryodhana wanted to usurp the kingdom of the Pandavas by evil
plans, in collaboration with his father, Dhrtarastra. Therefore, all persons
who had joined the side of Duryodhana must have been birds of the same
feather. Arjuna wanted to see them in the battlefield before the fight
was begun, just to learn who they were, but he had no intention of proposing
peace negotiations with them. It was also a fact that he wanted to see
them to make an estimate of the strength which he had to face, although
he was quite confident of victory because Krsna was sitting by his side.
|