Chapter 8. Attaining
the Supreme
TEXT 23
yatra kale tv anavrttim
avrttim caiva yoginah
prayata yanti tam kalam
vaksyami bharatarsabha
SYNONYMS
yatra--in
that; kale--time; tu--but; anavrttim--no return; avrttim--return;
ca--also; eva--certainly; yoginah--of different kinds
of mystics; prayatah--one who goes; yanti--departs; tam--that;
kalam--time; vaksyami--describing; bharatarsabha--O
best of the Bharatas.
TRANSLATION
O best of
the Bharatas, I shall now explain to you the different times at which,
passing away from this world, one does or does not come back.
PURPORT
The unalloyed
devotees of the Supreme Lord who are totally surrendered souls do not care
when they leave their bodies or by what method. They leave everything in
Krsna's hands and so easily and happily return to Godhead. But those who
are not unalloyed devotees and who depend instead on such methods of spiritual
realization as karma-yoga, jnana-yoga, hatha-yoga, etc.,
must leave the body at a suitable time and thereby be assured whether or
not they will return to the world of birth and death.
If the yogi
is perfect, he can select the time and place for leaving this material
world, but if he is not so perfect, then he has to leave at nature's will.
The most suitable time to leave the body and not return is being explained
by the Lord in these verses. According to Acarya Baladeva Vidyabhusana,
the Sanskrit word kala used herein refers to the presiding deity
of time.
|