Chapter 6. Sankhya-yoga
TEXT 39
etan me samsayam krsna
chettum arhasy asesatah
tvad-anyah samsayasyasya
chetta na hy upapadyate
SYNONYMS
etat--this
is; me--my; samsayam--doubt; krsna--O Krsna; chettum--to
dispel; arhasi--requested to do; asesatah--completely; tvat--than
You; anyah--without; samsayasya--of the doubt; asya--of
this; chetta--remover; na--never; hi--certainly; upapadyate--to
be found.
TRANSLATION
This is my
doubt, O Krsna, and I ask You to dispel it completely. But for Yourself,
no one is to be found who can destroy this doubt.
PURPORT
Krsna is the
perfect knower of past, present and future. In the beginning of the Bhagavad-gita,
the Lord said that all living entities exist individually in the past,
that they exist now in the present, and that they continue to retain individual
identity in the future, even after liberation from the material entanglement.
So He has already cleared up the question of the future of the individual
living entity. Now, Arjuna wants to know of the future of the unsuccessful
transcendentalist. No one is equal to or above Krsna, and certainly the
so-called great sages and philosophers who are at the mercy of material
nature cannot equal Him. Therefore the verdict of Krsna is the final and
complete answer to all doubts because He knows past, present and future
perfectly--but no one knows Him. Krsna and Krsna conscious devotees alone
can know what is what.
|