Chapter 2. Contents
of the Gita Summarized
TEXT 42-43
yam imam puspitam vacam
pravadanty avipascitah
veda-vada-ratah partha
nanyad astiti vadinah
kamatmanah svarga-para
janma-karma-phala-pradam
kriya-visesa-bahulam
bhogaisvarya-gatim prati
SYNONYMS
yam imam--all
these; puspitam--flowery; vacam--words; pravadanti--say;
avipascitah--men
with a poor fund of knowledge; veda-vada-ratah--supposed followers
of the Vedas; partha--O son of Prtha; na--never;
anyat--anything
else; asti--there is; iti--thus; vadinah--advocates;
kama-atmanah--desirous
of sense gratification; svarga-parah--aiming to achieve heavenly
planets; janma-karma-phala-pradam--resulting in fruitive actions,
good birth, etc.; kriya-visesa--pompous ceremonies;
bahulam--various;
bhoga--sense
enjoyment; aisvarya--opulence;
gatim--progress;
prati--towards.
TRANSLATION
Men of small
knowledge are very much attached to the flowery words of the Vedas, which
recommend various fruitive activities for elevation to heavenly planets,
resultant good birth, power, and so forth. Being desirous of sense gratification
and opulent life, they say that there is nothing more than this.
PURPORT
People in general
are not very intelligent, and due to their ignorance they are most attached
to the fruitive activities recommended in the karma-kanda portions
of the Vedas. They do not want anything more than sense gratificatory
proposals for enjoying life in heaven, where wine and women are available
and material opulence is very common. In the Vedas many sacrifices
are recommended for elevation to the heavenly planets, especially the jyotistoma
sacrifices. In fact, it is stated that anyone desiring elevation to heavenly
planets must perform these sacrifices, and men with a poor fund of knowledge
think that this is the whole purpose of Vedic wisdom. It is very difficult
for such inexperienced persons to be situated in the determined action
of Krsna consciousness. As fools are attached to the flowers of poisonous
trees without knowing the results of such attractions, similarly unenlightened
men are attracted by such heavenly opulence and the sense enjoyment thereof.
In the karma-kanda
section of the Vedas it is said that those who perform the four
monthly penances become eligible to drink the somarasa beverages
to become immortal and happy forever. Even on this earth some are very
eager to have somarasa to become strong and fit to enjoy sense gratifications.
Such persons have no faith in liberation from material bondage, and they
are very much attached to the pompous ceremonies of Vedic sacrifices. They
are generally sensual, and they do not want anything other than the heavenly
pleasures of life. It is understood that there are gardens called nandana-kanana
in which there is good opportunity for association with angelic, beautiful
women and having a profuse supply of somarasa wine. Such bodily
happiness is certainly sensual; therefore there are those who are purely
attached to material, temporary happiness, as lords of the material world.
|