Chapter 2. Contents of
the Gita Summarized
TEXT 24
acchedyo 'yam adahyo 'yam
akledyo 'sosya eva ca
nityah sarva-gatah sthanur
acalo 'yam sanatanah
SYNONYMS
acchedyah--unbreakable;
ayam--this
soul; adahyah--cannot be burned; ayam--this soul; akledyah--insoluble;
asosyah--cannot be dried; eva--certainly;
ca--and;
nityah--everlasting; sarva-gatah--all-pervading;
sthanuh--unchangeable;
acalah--immovable; ayam--this soul; sanatanah--eternally
the same.
TRANSLATION
This individual
soul is unbreakable and insoluble, and can be neither burned nor dried.
He is everlasting, all-pervading, unchangeable, immovable and eternally
the same.
PURPORT
All these qualifications
of the atomic soul definitely prove that the individual soul is eternally
the atomic particle of the spirit whole, and he remains the same atom eternally,
without change. The theory of monism is very difficult to apply in this
case, because the individual soul is never expected to become one homogeneously.
After liberation from material contamination, the atomic soul may prefer
to remain as a spiritual spark in the effulgent rays of the Supreme Personality
of Godhead, but the intelligent souls enter into the spiritual planets
to associate with the Personality of Godhead.
The word
sarva-gatah
(all-pervading) is significant because there is no doubt that living entities
are all over God's creation. They live on the land, in the water, in the
air, within the earth and even within fire. The belief that they are sterilized
in fire is not acceptable, because it is clearly stated here that the soul
cannot be burned by fire. Therefore, there is no doubt that there are living
entities also in the sun planet with suitable bodies to live there. If
the sun globe is uninhabited, then the word sarva-gatah--living
everywhere--becomes meaningless.
![Previous Verse](prev.gif) ![Chapter Index](contents.gif) ![Next Verse](next.gif)
|