Chapter 1. Observing the
Armies on the Battlefield of Kuruksetra
TEXT 29
vepathus ca sarire me
roma-harsas ca jayate
gandivam sramsate hastat
tvak caiva paridahyate
SYNONYMS
vepathuh--trembling
of the body; ca--also; sarire--on the body; me--my;
roma-harsah--standing
of the hair on end; ca--also; jayate--is taking place; gandivam--the
bow of Arjuna; sramsate--is slipping;
hastat--from the hands;
tvak--skin; ca--also; eva--certainly;
paridahyate--burning.
TRANSLATION
My whole
body is trembling, and my hair is standing on end. My bow Gandiva is slipping
from my hand, and my skin is burning.
PURPORT
There are two
kinds of trembling of the body, and two kinds of standings of the hair
on end. Such phenomena occur either in great spiritual ecstasy or out of
great fear under material conditions. There is no fear in transcendental
realization. Arjuna's symptoms in this situation are out of material fear--namely,
loss of life. This is evident from other symptoms also; he became so impatient
that his famous bow Gandiva was slipping from his hands, and, because his
heart was burning within him, he was feeling a burning sensation of the
skin. All these are due to a material conception of life.
|