Original Bhagavad Gita As It Is--Click Here for the home page

Chapter 1. Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

TEXT 14

tatah svetair hayair yukte
mahati syandane sthitau
madhavah pandavas caiva
divyau sankhau pradadhmatuh

SYNONYMS

tatah--thereafter; svetaih--by white; hayaih--horses; yukte--being yoked; mahati--in a great; syandane--chariot; sthitau--so situated; madhavah--Krsna (the husband of the goddess of fortune); pandavah--Arjuna (the son of Pandu); ca--also; eva--certainly; divyau--transcendental; sankhau--conchshells; pradadhmatuh--sounded. 

TRANSLATION

On the other side, both Lord Krsna and Arjuna, stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded their transcendental conchshells.

PURPORT

In contrast with the conchshell blown by Bhismadeva, the conchshells in the hands of Krsna and Arjuna are described as transcendental. The sounding of the transcendental conchshells indicated that there was no hope of victory for the other side because Krsna was on the side of the Pandavas. Jayas tu pandu-putranam yesam pakse janardanah. Victory is always with persons like the sons of Pandu because Lord Krsna is associated with them. And whenever and wherever the Lord is present, the goddess of fortune is also there because the goddess of fortune never lives alone without her husband. Therefore, victory and fortune were awaiting Arjuna, as indicated by the transcendental sound produced by the conchshell of Visnu, or Lord Krsna. Besides that, the chariot on which both the friends were seated was donated by Agni (the fire-god) to Arjuna, and this indicated that this chariot was capable of conquering all sides, wherever it was drawn over the three worlds.

Previous VerseChapter IndexNext Verse